30 C
Kopychyntsi
сьогодні 07.02.2026
Архів новин 2006-2018КультураЗ рідною мовою поруч...

З рідною мовою поруч…

-

Вона народилась із книжкою в руках. І вже протягом кільканадцять років із нею поруч. Мова іде про чарівну поетесу, мовознавця, уродженку нашого міста – Мар’яну Савку. Народилася вона у день рідної мови. Улюбленою книжкою Мар’яни в дитинстві була повість про Пеппі Довгопанчоху. Книжки її „Видавництва Старого Лева” дуже подобаються дітям. Мар’яна – взагалі людина вдячна, але найбільше за все вона вдячна Господу Богу.

 

Чи пам’ятаєте, яку першу художню книжку прочитали?
Я починала, як і всі діти, з казок. А перша книжка, яка справила на мене незабутнє враження, була чудова повість Астрід Ліндгрен про Пеппі Довгопанчоху. Це була книжка мого старшого брата, я любила в ній все – формат, папір, малюнки (яких було зовсім не багато) і особливо малюнок на форзаці, де було зображено корабель. Не пам’ятаю, скільки разів перечитувала цю книжку, а потім ще й передивлялася діафільм про Пеппі. У цій неперевершеній розповіді про одну напрочуд сміливу, сильну і смішну дівчинку мені найбільше подобалися якісь мікроепізоди, які розповідали про побут дітей зі швецького містечка, про те, як вони бавилися і витворювали свій власний дитячий світ. Скажімо, я з насолодою перечитувала, як Пеппі частує горе-грабіжників холодним м’ясом, як вона примушує їх грати на гребінці і танцювати твіст. Або як у дуплі старого дерева щоразу з’являються пляшки з лимонадом. Або як Пеппі збирається пекти тістечка і розтачує тісто по підлозі.
На зміну дитячим книжкам з’явилися книги для дорослих – звичайно, тоді, коли їх читати ще начебто зарано. Зате ще й як цікаво. Шарлота Бронте, Стендаль, Теодор Драйзер, Жоржі Амаду. Ці хвилини потаємного читання ні з чим не порівняти.
Хто прищепив вам любов до рідного слова?
Найперше батьки. У батьківському домі в Копичинцях, а зараз – у Тернополі, скільки себе пам’ятаю, була розкішна бібліотека. Мені подобалася книга не лише як текст, а й як культурний артефакт: здається, з дитинства, насамперед завдяки татові, я навчилася оцінювати якісний рівень книжки. Воно колосально мені знадобилося, коли ми разом із чоловіком Юрієм Чопиком почали створювати книжки у власному видавництві. Для мене надзвичайно важливим є культура виготовлення книги, те, з якими емоціями вона створюється. І я дуже пишаюся тим, що книги «Видавництва Старого Лева» подобаються дітям; що вони знаходять собі гідне місце на книжкових полицях багатьох тисяч українців, зокрема й нашого Президента. А любов’ю до слова я завдячую багатьом людям. і письменникам, на книгах яких виростала, і тим моїм старшим порадникам, які віддавали мені, дитині, багато свого часу і уваги, як-от Любомира Василівна Іванків, вчителька рідної мови, чудова людина і поетеса, яка вела мене за руку у світ дорослої літератури.
Як вважаєте той подарунок долі, що ваш день народження припадає на день рідної мови?
Це тепер я можу з цього приводу потішитися. Це рідна мова, за яку я завжди вболіваю і без якої не було б мене такої, закоріненої в український грунт, — зробила мені подарунок.
А в дитинстві я знала зі старого радянського календаря, що народилася в один день із Косигіним – одним із компартійних діячів, а це не надто надихало.
З тим, як святкувати день народження, уже визначилися? (не дивуйтесь, я планував провести інтерв’ю ще перед днем народження Мар’яни, а запитання уважно не продивися 🙂 — Авт.)
??? Уже відсвяткувала. Тихо-мирно. У колі найближчих друзів.
Що побажаєте мешканцям рідного міста?
Простих земних радощів. Земного щастя. Маленьке приватне людське щастя зовсім не залежить від масштабів міста чи країни, в якій живеш. Бажаю мешканцям рідного міста віри у себе, у перемогу світлих думок над депресивними. Все в наших руках! Все в наших головах і серцях – пам’ятайте про це! Особливе вітання моїм однокласникам – якщо вони завітають на сайт. Я вас дуже люблю.
Чи б хотіли повернутися до Копичинців?
Я залишаюся однієї частинкою свого серця в рідному місті. Тут мешкає мій брат з родиною, моя улюблена племінниця. Але такої потреби – постійно фізично перебувати там – у мене наразі немає. Я вже багато років живу у Львові, тут мене також приймають за свою. А взагалі, людина може перебувати будь-де – головне, щоб вона не втрачала свого зв’язку зі своїм родом, зі своїм ментальним осердям. Зараз я збираюся у тривалу мандрівку до Сполучених Штатів. Це міжнародна літературна програма, і, крім мене, як представниці від України, свої народи і літератури будуть представляти ще троє письменників – з Нігерії, В’єтнаму і Північної Ірландії. Гадаю, це буде дуже цікава подорож. Сподіваюся побачити у Штатах і земляків, зокрема копичан, яких доля закинула далеко від дому. Знаю наперед, що, попри насичену програму, я так само буду сумувати за домом, за рідними людьми.
Кому ви за все щиро вдячні?
Я взагалі людина вдячна. Якби це була церемонія вручення Оскара, я би, напевно, довго перелічувала всіх, кому дуже вдячна. Вам також вдячна за те, що пам’ятаєте. Але повний список усіх людей, яким я щиро вдячна, знає тільки Господь Бог. Йому я вдячна найбільше.
попередня стаття
наступна стаття
Тарас Демчук
Тарас Демчукhttps://dyoma.pp.ua
Засновник та адміністратор сайту Копичинці та околиці. Люблю своє рідне місто, хоча живу і працюю вже багато років у Києві. У вільний час подорожую та люблю читати книги

НАЙПОПУЛЯРНІШЕ

ВІЙСЬКОВО-ПАТРІОТИЧНИЙ ВИ...

У Копичинецькій Громаді відбувся військово – патріотичний вишкіл «Юний патріот» присвячений до Дня захисника та захисниці України та Дня українського...

СВЯТКУВАННЯ ДНЯ СЕЛА ОРИШ...

30 серпня відбулося святкування Дня села Оришківці!

Спортивний захід “З...

Сувора зима не зупинила юних біатлоністів нашої громади на шляху до звершень. Спортивний захід "Зимова Нічлава" відбувся сьогодні у парку міста Копич...