|
У пошуках чикагської зими |
|
|
|
Автор: terry_usa
|
|
05.02.2008 |
Продовжуючи серію статей на сайті типу "Побігли ми погратися у сніжки на лужок...", вирішив поділитися враженнями від творчих пошуків чикагської зими.....
В ніч з четверга на п'ятницю на Чикаго присунув врожайний на сніг фронт. Метеорологи про це попереджали задовго, наголошучи, що снігу випаде критично багато, аж... 6-8 дюймів, це в наших привичних сантиметрах буде коло 15-20. На відміну від нас, українців, американи (від слова american) мають великі клопоти з сильними снігопадами, бо мають очистити густу мережу автострад від снігу, насипати повно солі, аби на ранок дорога була суха. Все це робиться за ради безпеки життя добропорядного американського платника податків. Але моя байка не про те! Сніговий вітер вночі віяв вздовж вулиці, де зараз живу і працюю (у вільний від сну час). І на ранок результат творчої діяльності природних сил був дуже цікавим, що я не полінувався взяти в руки фотоапарат. Автомобільні фірми всього світу витрачають колосальні гроші на доведення аеродинамічних якостей своїх автомобілів до якогось прийнятного результату. Будуються величезні споруди, аеродинамічні труби, в ких можна "продувати" машини в натуральній величині. А тут природа за якусь ніч перетворила звичайні автомобілі на шедеври автомобільного дизайну, що мають неперевершені обтічні форми! Але навіщо багато бала... писати, краще подивитись! І як вам концепт-кари з вулиці Superior?
|
Коментарі
Правильно буде "Чикагської" . За правилами вживання "і" та "и" в іншомовних словах. А от за мій "прокол" з чергуванням у суфіксі слова стидно, бо забув, що в іншомовних словах та ще й у власних назвах чергування не діє.
А стосовно назви жителів міста Копичинці, то була аналогічна стаття на сайті. Цитувати
2 Pashko: продовження. Не думаю, що вас в Інституті журналістики досить правильно вчать мови. Чи часом не ваші випускники ввели таку вимову слів, як "суднО", а не "сУдно"? "СуднО" - це такий ноцник для важко хворих, а "сУдно" - то корабель. Або "святА", а не "свЯта". "СвятА" буває Магдалена, а "свЯта" - то множина слова "свято". До того, що вчать НЕ носії мови, треба ставитись критично, а то далі буде реклама з такими перлами, як "такий потужний для свого зрІсту"!!! І ще раз про "копичинчани". А ну, загадай таку загадку для жителя Донецька, чи іншого міста, звідки, з якого міста той "копичинчанин". Ніколи ніхто не скаже Копичинці. То тоді хіба буде правильною ця версія слова? Цитувати
ну для чого ти так зі мною
Поки ше зима- то нормально, а як весна почнеться… ууух мені буде кришу рвати
Буду плакати